I numeri ogni centimetro lungo la linea costiera... indicano la profondità dell'oceano in quel punto.
Brojevi na svakih pola cola duž linije obale... oznaèavaju dubinu okeana na toj taèci.
Solo tu puoi cadere nelle profondità dell'Ade ed uscirne con le braccia piene di sole.
Mogao bi da upadnes u crnu rupu Had i izaðeš sa osunèanim tenom.
"Colui che ti ha fatto precipitare dai cieli alle profondità dell'inferno!"
Koji te je izbacio iz raja u dubine pakla.
Secondo me ha articolato la profondità dell'arte di Jackson con più eloquenza di chiunque altro.
Mislim da je on izrazio dubinu Jacksonove umjetnosti... vjerojatno mnogo rjeèitije od ikoga.
Gli allucinogeni erano la via di Tipet dentro le profondità dell'anima, le altezze della coscienza, piani dell'esistenza che la nostra debole chimica cerebrale non può nemmeno cominiciare ad immaginare.
Halucinogeni su bili Tipetov put u dubinu duše, do viših nivoa svesti, nivoa postojanja koje naša slabašna moždana hemija ne može ni da poène da zamišlja.
Corrono nelle profondità dell'Hive per le condutture di acqua gas e energia.
Ovo su kanali kojim se kompleksu dovode energija, voda i vazduh.
il suo pianeta brucerà, in tutti le profondità dell'oscurità.
Vaša planeta æe goreti, sve æe se pretvoriti u tamu.
Potrete esplorare... le squallide profondità dell'animo umano... con Fratello Puzzone!
Ili, ako baš insistirate... oèistite bedne dubine od zle braæe, Truleži i Smrada!
Sembra un gigantesco diamante una montagna di elementi sconosciuti provenienti dalla profondità dell'universo.
Kao džinovski dijamant. Planina nepoznatih elemenata iz dubina svemira!
C'era una volta, da qualche parte nelle profondità dell'oceano... una piccola piovra di nome Nina.
Jednom jako davno, kilometrime daleko ispod površine oceana, živjela je mlada hobotnica po imenu Nina.
Dacché ho memoria, ho sempre voluto fuggire... per toccare le sommità... e tuffarmi nelle profondità dell'universo fuori dalla mia portata.
Koliko se seæam, uvek sam želeo da bežim... da dotaknem visine i zaronim u dubine svemira koje su bile van mog domašaja.
Ma io sono certo che stia marcendo nelle profondità dell'inferno.
Ali verujem da on truli u dubinama pakla.
Credo che tutti noi abbiamo la sensazione che la grande era delle esplorazioni sulla Terra sia finita, che la prossima generazione dovrà andare nello spazio e nelle profondità dell'oceano per trovare qualcosa di significativo da esplorare.
Mislim da postoji utisak koji mnogi od nas imaju da je to sjajno doba istraživanja Zemlje prošlo, da će sledeća generacija morati da ide u svemir ili u najdublji okean da bi mogla da nađe nešto značajno da istražuje.
Potrebbe esserci una tempesta, ma la profondità dell'oceano è comunque li, non cambia.
Ili ćete videti oluje, ali dubina okeana je uvek tu nepromenljiva.
Questa cosiddetta 'pompa delle balene', dalle profondità dell'oceano porta i nutrienti essenziali fino in superficie, dove stimolano la crescita del fitoplankton, che si trova alla base di tutte le catene alimentari marine.
Ova pumpa za kitove, tako se zove, zapravo donosi bitne ograničavajuće hranljive sastojke iz dubina na površinu, gde oni stimulišu rast fitoplanktona, koji stvara osnovu za sve lance ishrane u morskoj vodi.
Quindi, se vogliamo scoprire cosa succede nella profondità dell'oceano non ci resta che immergerci, vedere cosa c'è e cominciare a esplorare.
Дакле, ако желимо да откријемо шта се дешава у дубоком мору, морамо заиста да се спустимо доле, видимо чега тамо има и да почнемо са истраживањем.
Pensiamo che, nell'era glaciale, dall'analisi dei coralli, le profondità dell'Oceano Antartico fossero molto ricche di carbonio e che ci fosse in cima uno strato a bassa densità.
Мислимо да се у леденом добу, према анализама које сам извршила на коралима, да је дубински део Јужног океана био веома богат угљеником и да је горњи слој био мале густине.
Pensate alle gelide profondità dell'Atlantico e del Mare Artico, dove gli squali della Groenlandia possono vivere fino a oltre 400 anni, e la vongola artica, nota come quahog, può vivere fino a 500 anni.
Zamislite hladne dubine Atlantika i arktičkih mora, gde grenlandske ajkule mogu da žive preko 400 godina, a arktička školjka može da živi i do 500.
Queste sorgenti nelle profondità dell'oceano furono scoperte nel 1977.
Hidrotermalni izvori duboko u našem okeanu su otkriveni 1977.
Stavo per dire nelle profondità dell'Atlantico ma non dobbiamo andare troppo a fondo per raggiungere l'ignoto.
Ranije, hteo sam da kažem u dubine Atlantika, ali ne moramo ići suviše duboko da bismo dosegnuli nepoznato.
E ho imparato che le profondità dell'oceano, anche gli oceani poco profondi, sono ricchi di vita sorprendente che realmente va al di là della nostra immaginazione.
Сазнао сам да је свет у дубини океана, па чак и у плитким океанима, тако богат невероватним животом, да је то ван наше маште.
E quindi, sono stato affetto dal morbo dell'esplorazione delle profondità dell'oceano.
Тако сам се заразио истраживањем океанских дубина.
Quindi, abbiamo fatto queste spedizioni, e cominciato realmente ad apprezzare ciò che c'era là sotto, come le aperture delle profondità dell'oceano dove c'erano questi animali staordinari.
Дакле, после ових експедиција сам заиста почео да ценим шта се тамо налази, као што су вулкани у дубинама где се налазе те невероватне животиње.
E invece sei stato precipitato negli inferi, nelle profondità dell'abisso
A ti se u pakao svrže, u dubinu grobnu.
0.76274013519287s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?